| Japanese | Romaji | English |
| あのさのさ あのさのさ | ano sa no sa ano sa no sa | Hey, hey... |
| 僕の事 気づいてる? | boku no koto kizuiteru? | have you noticed something about me? |
| このところ 少しずつ | kono tokoro sukoshi zutsu | I feel like right here |
| 成長した気がしたよ! | seichou shita ki ga shita yo! | is growing little by little! |
|
| あのさのさ あのさのさ | ano sa no sa ano sa no sa | Hey, hey... |
| 僕の事 気にしてる? | boku no koto ki ni shiteru? | are you interested in me? |
| ほらそんなに照れなくてもいいのに | hora sonna ni terenakute mo ii no ni | Hey, you don't have to be surprised |
| もうちょっとだけ近づいちゃって | mou chotto dake chikazuichatte | it's alright if you get a little closer |
| まじまじ見つめちゃっていいのに | maji maji mitsumechatte ii no ni | and keep your eyes on me |
|
| 「え? 勘違い?」 | "e ? kanchigai?" | "Eh? It's a misunderstanding?" |
| それ恥かかせてるわけなの? | sore haji kakaseteru wake na no? | You were trying to make me feel embarrassed? |
| 「そこが可愛いって?」 | "soko ga kawaii tte?" | "That's what's cute about me?" |
| これ以上からかうのはやめて!! | kore ijou karakau no wa yamete!! | Stop teasing me!! |
|
| 鈍感男は嫌い だって | donkan otoko wa kirai datte | I hate dense men |
| こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない | konna ni konna ni konna ni konna ni kizukanai | After all, you didn't, didn't, didn't, didn't realize this at all |
| パイナップルかけても オレンジ添えつけても | painappuru kakete mo orenji soe tsukete mo | Even if a pineapple was added and an orange accompanied it, |
| 酸っぱい思いにならない | suppai omoi ni naranai | I don't need them to make my thoughts turn sour |
| 本当の事が知りたいでも | hontou no koto ga shiritai demo | I want to know the truth. |
| がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない | gattsuri gattsuri gattsuri gattsuri semerarenai | But I can't, can't, can't, can't attack you with all my might. |
| 意地悪なおまえに勝てる気なんてしない | ijiwaru na omae ni kateru ki nante shinai | I don't feel like I can win by being mean like before |
| 大人になっても追いつけない | otona ni natte mo oitsukenai | Even if I turn into an adult, I won't be able to catch up |
|
| あのさのさ あのさのさ | ano sa no sa ano sa no sa | Hey, hey... |
| 僕の事 気づいてる? | boku no koto kizuiteru? | have you noticed something about me? |
| このところ 少しずつ | kono tokoro sukoshi zutsu | I feel like right here |
| 冷たいような気がしたよ! | tsumetai you na ki ga shita yo! | is getting a little colder |
|
| あのさのさ あのさのさ | ano sa no sa ano sa no sa | Hey, hey... |
| 僕の事 気にしてる? | boku no koto ki ni shiteru? | Are you interested in me? |
| 日が経つに連れて構ってくれない | hi ga tatsu ni tsurete kamatte kurenai | Even when the days pass, you don't mind |
| もうちょっとだけ優しくしちゃって | mou chotto dake yasashiku shichatte | I would like for you to b a little kinder to me |
| ただ正直に言えないだけ…… | tada shoujiki ni ienai dake...... | But I can't say that honestly... |
|
| 「ねぇ……察して?」 | "nee...... sasshite?" | "Hey...can you take a guess?" |
| 口に出さなきゃ分からないの? | kuchi ni dasanakya wakaranai no? | if I don't say it, you won't understand? |
| 「ホントに馬鹿なんだから!」 | "honto ni baka nan dakara!" | "You really are stupid!" |
| イジケて涙が出ちゃいそうなの!! | ijikete namida ga dechaisou na no!! | I feel like I'm about to cry! |
|
| 鈍感男が憎い だって | donkan otoko ga nikui datte | Dense men are difficult to deal with. |
| こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない | konna ni konna ni konna ni konna ni kizukanai | After all, you didn't, didn't, didn't, didn't realize this at all |
| レモン丸かじりで一緒に痛み分けしても | remon maru kajiri de issho ni itami wake shite mo | Even if I chewed on a whole lemon and we came to a draw, |
| 全然ダメージ効かない | zenzen dameeji kikanai | the damage wouldn't be effective at all |
| 弱み一つも見せないから | yowami hitotsu mo misenai kara | I won't show any weakness |
| がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない | gattsuri gattsuri gattsuri gattsuri semerarenai | because I can't, can't, can't, can't attack you with all my might |
| 意地悪なおまえに勝てる気なんてしない | ijiwaru na omae ni kateru ki nante shinai | I don't feel like I can win by being mean like before |
| 大人になっても追いつけない | otona ni natte mo oitsukenai | Even if I turn into an adult, I won't be able to catch up |
|
| 妹扱いじゃ納得出来ない | imouto atsukai ja nattoku dekinai | You don't understand that I don't want to be treated like your little sister. |
| 複雑な僕になったのです | fukuzatsu na boku ni natta no desu | I've started to have mixed feelings. |
| 目をそらさないでお願い | me o sorasanaide onegai | Don't turn your eyes away from me please... |
| いつだって全力アピールだよ? | itsu datte zenryoku apiiru da yo? | My appeal is always at its maximum level, you know? |
| その瞳の色を塗り替えて | sono hitomi no iro o nuri kaete | Those eyes of yours are about to change the subject |
| 二度と逃さないよ、答えて! | nido to nogasanai yo, kotaete! | I won't let you run away again. Answer me! |
| あと一歩の所で届かない | ato ippo no tokoro de todokanai | No matter what, one thing goes in one ear and out the other. |
| 耳の奥まで…… | mimi no oku made...... | in the very depths of your ears... |
|
| 鈍感男は嫌い だって | donkan otoko wa kirai datte | I hate dense men |
| こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない | konna ni konna ni konna ni konna ni kizukanai | After all, you didn't, didn't, didn't, didn't realize this at all |
| パイナップルかけても オレンジ添えつけても | painappuru kakete mo orenji soe tsukete mo | Even if a pineapple was added and an orange accompanied it, |
| 酸っぱい思いにならない | suppai omoi ni naranai | I don't need them to make my thoughts turn sour |
| 本当の事が知りたいでも | hontou no koto ga shiritai demo | I want to know the truth |
| がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない | gattsuri gattsuri gattsuri gattsuri semerarenai | But I can't, can't, can't, can't attack you with all my might. |
| 意地悪なおまえに勝てる気なんてしない | ijiwaru na omae ni kateru ki nante shinai | I don't feel like I can win by being mean like before |
| 大人になっても追いつけない | otona ni natte mo oitsukenai | Even if I turn into an adult, I won't be able to catch up |